-
1 commander
[kɔmɑ̃de]Verbe transitif (diriger) comandar(dans un bar) pedir(acheter) encomendartechnologie acionarcommander à quelqu’un de faire quelque chose mandar alguém fazer algo* * *[kɔmɑ̃de]Verbe transitif (diriger) comandar(dans un bar) pedir(acheter) encomendartechnologie acionarcommander à quelqu’un de faire quelque chose mandar alguém fazer algo -
2 consommateur
consommateur, trice[kɔ̃sɔmatœʀ, tʀis](dans un bar) cliente masculino e feminino* * *consommateur, trice[kɔ̃sɔmatœʀ, tʀis](dans un bar) cliente masculino e feminino -
3 commander
[kɔmɑ̃de]Verbe transitif (diriger) comandar(dans un bar) pedir(acheter) encomendartechnologie acionarcommander à quelqu’un de faire quelque chose mandar alguém fazer algo* * *commander kɔmɑ̃de]verbo1 (dirigir, mandar) comandarici c'est moi qui commande!aqui sou eu quem manda!2 encomendar; fazer uma encomendacommander un livre au libraireencomendar um livro na livraria3 chamar; pedircommander un taxichamar um táxicette manette commande tout l'éclairageesta alavanca faz funcionar toda a iluminação -
4 consommateur
consommateur, trice[kɔ̃sɔmatœʀ, tʀis](dans un bar) cliente masculino e feminino* * *nome masculino, femininoconsumidor, -a m., f.adjectivo1 consumidorpays consommateur de cafépaíses consumidores de café2 (café, restaurante) cliente -
5 tenir
[təniʀ]Verbe transitif1. (à la main, dans ses bras) segurar(garder) mantertenir un plat au chaud manter um prato quente2. (promesse, engagement) cumprir3. (magasin, bar) tertiens!, tenez! tome!, tomem!tiens! (exprime la surprise) olha!Verbe intransitif1. (résister) resistirla neige n'a pas tenu a neve derreteu2. (rester) ficartenir debout ficar direitotu ne tiens plus debout (de fatigue) você já não se agüenta em pé3. (être contenu) caberVerbe pronominal + préposition (être attaché à)tenir à quelque chose dar valor a algotenir à quelqu’un ser apegado a alguémtenir à faire quelque chose fazer questão de fazer algoVerbe pronominal + préposition (ressembler à) sair aVerbe pronominal1. (avoir lieu) realizar-se2. (s'accrocher) segurar-sese tenir à segurar-se a3. (être, rester) ficarse tenir droit ficar direitose tenir tranquille ficar quietobien/mal se tenir comportar-se bem/mal* * *[təniʀ]Verbe transitif1. (à la main, dans ses bras) segurar(garder) mantertenir un plat au chaud manter um prato quente2. (promesse, engagement) cumprir3. (magasin, bar) tertiens!, tenez! tome!, tomem!tiens! (exprime la surprise) olha!Verbe intransitif1. (résister) resistirla neige n'a pas tenu a neve derreteu2. (rester) ficartenir debout ficar direitotu ne tiens plus debout (de fatigue) você já não se agüenta em pé3. (être contenu) caberVerbe pronominal + préposition (être attaché à)tenir à quelque chose dar valor a algotenir à quelqu’un ser apegado a alguémtenir à faire quelque chose fazer questão de fazer algoVerbe pronominal + préposition (ressembler à) sair aVerbe pronominal1. (avoir lieu) realizar-se2. (s'accrocher) segurar-sese tenir à segurar-se a3. (être, rester) ficarse tenir droit ficar direitose tenir tranquille ficar quietobien/mal se tenir comportar-se bem/mal -
6 tenir
[təniʀ]Verbe transitif1. (à la main, dans ses bras) segurar(garder) mantertenir un plat au chaud manter um prato quente2. (promesse, engagement) cumprir3. (magasin, bar) tertiens!, tenez! tome!, tomem!tiens! (exprime la surprise) olha!Verbe intransitif1. (résister) resistirla neige n'a pas tenu a neve derreteu2. (rester) ficartenir debout ficar direitotu ne tiens plus debout (de fatigue) você já não se agüenta em pé3. (être contenu) caberVerbe pronominal + préposition (être attaché à)tenir à quelque chose dar valor a algotenir à quelqu’un ser apegado a alguémtenir à faire quelque chose fazer questão de fazer algoVerbe pronominal + préposition (ressembler à) sair aVerbe pronominal1. (avoir lieu) realizar-se2. (s'accrocher) segurar-sese tenir à segurar-se a3. (être, rester) ficarse tenir droit ficar direitose tenir tranquille ficar quietobien/mal se tenir comportar-se bem/mal* * *I.tenir təniʀ]verbo1 ter; segurartenir quelqu'un par la mainsegurar alguém pela mãoce clou tient maleste prego não segura nada bem2 reter; detersegurarune corde tient les sacsuma corda segura os sacosla police a finalement tenu les voleursa polícia deteve finalmente o ladrões3 manterfigurado ne pas savoir tenir sa languedar com a língua nos dentes; não ser capaz de guardar um segredofigurado ne pas tenir en placenão conseguir estar quieto; não sossegarcoloquial votre histoire ne tient pas deboutessa história está muito mal contadatenir la formemanter a formatenir sa parolemanter a sua palavra4 resistir; aguentarbien tenir l'alcoolaguentar a bebidabien tenir le coupresistir firme a qualquer coisa; aguentar bem qualquer coisace projet tient-il toujours?este projecto ainda se mantém?tenir bonnão ceder; resistir5 ter; possuirje tiens la solutioneu tenho a solução6 pegartiens, c'est à toi!pega, é teu!7 considerar; terje le tiens comme mon propre frèreconsidero-o como um irmãotenir en grande estimeter em grande estima8 aprender através de alguém; ficar a saber através de alguémelle tient ça de sa mère!aprendeu com a mãe!9 ocuparce meuble tient trop d'espaceeste móvel ocupa demasiado espaço10 gerirtenir un restaurantgerir um restaurante11 desempenhar; exercertenir un chargeexercer um cargo(teatro) tenir un rôledesempenhar um papel12 (pessoa, coisa) gostar; estar ligadotenir à la viegostar da vidatenir à ses enfantsestar ligado aos filhos13 parecer-se (de, com)il a de qui tenirtem a quem sairil tient de son pèreele puxou ao pai14 querer muito; fazer questão dej'ai tenu à les inviterfiz questão de os convidar15 dependerqu'à cela ne tienne!pouco importa!; não é isso que me vai impedir!s'il ne tenait qu'à moi...se só dependesse de mim...ter pernas para andarreunir para discutir um assunto específicofalarmanter a palavraII.se tenir au murapoiar-se contra o muro2 manter-sese tenir à l'écartmanter-se afastado; pôr-se de partese tenir au courantmanter-se ao correntese tenir deboutficar de pé3 comportar-sese tenir bienportar-se bem4 realizar-sela réunion se tiendra icia reunião terá lugar aqui5 limitar-ses'en tenir àlimitar-se a; ficar-se pors'en tenir làficar por aí; não avançar mais6 considerar-seil se tient pour satisfaitele dá-se por satisfeito
См. также в других словарях:
Bar De La Marine — Le Bar de la Marine est le bar dans lequel ont eu lieu la plupart des scènes de la trilogie marseillaise de Marcel Pagnol. C est dans ce bar que sera disputée la fameuse partie de manille ou César et Escartefigue jouent (et trichent) contre M.… … Wikipédia en Français
Bar de la marine — Le Bar de la Marine est le bar dans lequel ont eu lieu la plupart des scènes de la trilogie marseillaise de Marcel Pagnol. C est dans ce bar que sera disputée la fameuse partie de manille ou César et Escartefigue jouent (et trichent) contre M.… … Wikipédia en Français
...Dans le coeur de Wilson — … Dans le cœur de Wilson Épisode de Dr House ... Dans le cœur de Wilson Titre original ... Wilson s heart Épisode Saison 4 Épisode 16 Scénariste(s) Réalisateur … Wikipédia en Français
… Dans le cœur de Wilson — Épisode de Dr House ... Dans le cœur de Wilson Titre original ... Wilson s heart Épisode Saison 4 Épisode 16 Scénariste(s) Réalisateur … Wikipédia en Français
bar — 1. bar [ bar ] n. m. • 1857; bar room 1833; mot angl. « barre de comptoir », puis « comptoir » 1 ♦ Débit de boissons où l on consomme debout, ou assis sur de hauts tabourets, devant un long comptoir. Faire la tournée des bars. Fam. Pilier de bar … Encyclopédie Universelle
Bar de la Marine — Le Bar de la Marine est le bar dans lequel ont eu lieu la plupart des scènes de la trilogie marseillaise de Marcel Pagnol. C est dans ce bar que sera disputée la fameuse partie de manille ou César et Escartefigue jouent (et trichent) contre M.… … Wikipédia en Français
Bar-Tabac — Le Bergerac in Bourg la Reine. Bar Tabac hießen in Frankreich Gaststätten („Bistrot“, „Bar“), Schankwirtschaften („Brasserie“, „Maison de la Bière“) und Cafés, die gleichzeitig das exklusive, staatlich konzessionierte Recht zum Verkauf von… … Deutsch Wikipedia
Bar (Rivière) — Pour les articles homonymes, voir Bar. Bar Caractéristiques … Wikipédia en Français
Bar (Montenegro) — Bar (Monténégro) Pour les articles homonymes, voir Bar. Bar Ajouter une image Administration Nom cyrilliqu … Wikipédia en Français
Bar-le-duc — Pour les articles homonymes, voir Leduc. Bar le Duc L église Saint Étienne et, à droite, le palais de Justi … Wikipédia en Français
Bar-sur-Ornain — Bar le Duc Pour les articles homonymes, voir Leduc. Bar le Duc L église Saint Étienne et, à droite, le palais de Justi … Wikipédia en Français